Curso de Traducción literaria por Estudios Sampere

Inglés-español/Francés-español

El Estudio Sampere abrió sus puertas en 1972 para formar a los futuros traductores e intérpretes en la ciudad de Madrid. Ofrecen cursos, seminarios y talleres de traducción, interpretación, corrección y edición tanto de forma presencial como on-line.

Curso de traducción especializada orientado a todas aquellas personas que quieran adentrarse en el campo literario.
  • MODALIDAD: Distancia (también presencial).
  • MATRÍCULA: Abierta todo el año.
  • DURACIÓN: 3 meses naturales a partir de la feha de la matrícula.
  • REQUISITOS: Para realizar el curso es necesario un nivel de idioma equivalente a Filología, 5º de la Escuela Oficial de Idiomas o C1. En caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. Superior para poder realizarlo. Si no dispone de un dilpoma acreditativo, se le realizará una prueba de nivel.
  • CONTENIDO: A lo largo del curso se practica la traducción directa (inglés/francés-español) de textos propiamente literarios representativos de las distintas épocas y géneros literarios. Asimismo, se profundizará sobre el lenguaje los géneros literarios, recursos estilísticos, enfoques teóricos, recursos bibliográficos y técnicas de traducción literaria.
  • CERTIFICADO: Finalizado el curso recibirá un certificado de asistencia. El certificado, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 40 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes.

Para más información siga este enlace.

Fuentes: 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Traductores e intérpretes: mediadores de la Historia. RTVE

La traducción literaria vuelve a ser protagonista en Castrillo. La Nueva Crónica